Я переводчик с многолетним опытом работы, благодаря которому мне удалось создать небольшую команду высококвалифицированных переводчиков, которые так же, как и я любят переводить и подходят к каждому проекту с большим и неугасаемым энтузиазмом.
Я являюсь профессиональным переводчиком, носителем испанского языка, специализируюсь на технических переводах. Выполняю переводы в паре английский – испанский и русский – испанский, максимально ответственно подхожу к работе каждого заказчика и к качеству перевода. Моя главная цель и задача добиться того, чтобы каждый из моих заказчиков обращался ко мне вновь, в случае необходимости очередного перевода. Мне нравится переводить, я получаю настоящее удовольствие от своей работы. Мне хотелось бы внести свой вклад в успех своих заказчиков, благодаря моей высококвалифицированной работе.
Письменный и устный переводчик, корректор, редактор,
Oзвучивание.
Родной язык: испанский
переводы в парах русский – испанский, английский – испанский
Сертификат PRO ProZ.com в паре русский – испанский
+20-летний опыт работы.
Более 800 выполненных проектов и 1,5 миллиона переведенных слов.
Опыт работы в управлении проектами.
Специализации: бизнес, торговля, техническая, медицинская и маркетинговая.
Опыт переводов туристической, технической, строительной, транспортной тематик, перевод личных документов, а также в области журналистики.
Я специализируюсь на переводе для частных предприятий и государственных учреждений в сфере торговли, маркетинга, финансов, также я добилась высокого профессионализма в переводе медицинских и научных текстов. Помимо этого, у меня есть большой опыт работы в других сферах таких, как туризм и путешествия, перевод личных документов и документов для посольств. Полный список выполненных проектов за все годы очень длинный, а количество всех переведенных слов составляет 1,5 миллиона.
Используемые методы работы
Очень легко рассчитать вкладываемые в перевод средства, но предусмотреть затраты, вызванные некачественным переводом, – занятие непростое. Благодаря своему многолетнему опыту, я усовершенствовала свою систему поиска и подбора терминов, которая позволяет мне найти и соотнести сложные термины, встречающиеся в межотраслевых областях. Именно по этой причине я могу взяться и успешно выполнить практически любой проект. Разумеется, как и любой другой профессиональный переводчик, я применяю соответствующие технологии для перевода и последующего редактирования переведенных текстов. И, безусловно, в моем распоряжении есть обширная библиотека, состоящая из глоссариев, разнообразных профессиональных тематических словарей, помимо этого, я в точности соблюдаю требования заказчика.
Полная конфиденциальность
Я безукоризненно соблюдаю положения о конфиденциальности самого заказчика и переводимых материалов. Моя команда и я руководствуемся действующими европейскими нормами, регулирующими данный вопрос.
Специализация и опыт работы
Предпринимательство, деловые отношения, торговля: коммерческие предложения, резюме, аудиторские и финансовые отчеты.
Естественные науки, в т. ч. биологические: научные статьи, научно-техническое описание продуктов производства.
Техническая, производство и технологии: соглашения, заявки на тендеры, договоры, инструкции, руководства, каталоги, сметы.
Энергетика (газ, электричество): соглашения, договоры.
Электронная коммерция: веб-сайты, краткие и подробные описания изделий.
Маркетинг: веб-сайты, краткие и подробные описания изделий, отчеты, доклады, каталоги, брошюры.
Интернет: корпоративные веб-сайты организаций и выпускаемых изделий.
Право: договоры, положения.
Финансы: банковские отчеты.
Медицина: опросные листы, описание препаратов.
Строительство: договоры подряда, документация на участие в тендерах, веб-сайты.
Личные документы: веб-сайты, водительские удостоверения, резюме, сопроводительные письма, справки, удостоверения личности.
Окружающая среда: отчет по Киотскому протоколу.
Путешествия и туризм: аудиогиды по разным городам, коммерческие веб-сайты туристического сектора.
ЦЕНЫ
- Первый проект
- Редактирование
- Стилист. Корректирование
- Технический перевод
- Минимальная цена
- Oзвучивание
0,05 EUR/за слово.
0,07 EUR/за слово.
0,08 EUR/за слово.
0,08 EUR/за слово.
25 EUR/за проект.
Спросите наши цены.
Comentarios desactivados