Empresa de Traducción de ruso a español │ Traductor ruso a español

Por favor, revise esta sección antes de enviarnos un correo.

traducción ruso

¿Por qué necesitáis ver el documento para darme un presupuesto y plazo?

 El nivel de complejidad de cada texto varía mucho, no sólo por su contenido, sino por su edición y formato. El presupuesto no varía demasiado de los precios de tarifa, pero los plazos pueden variar sensiblemente. Es importante.

¿Tenéis servicio de traducción de español a ruso o español a inglés?

 Para que el resultado de una traducción o corrección sea óptimo, es importante que el profesional sea nativo en el idioma destino. Podemos recomendarle buenos traductores en varios idiomas.

¿Hacéis traducción jurada?

Sí, colaboramos habitualmente con traductores jurados de inglés y ruso. Cuéntenos qué necesita e intentaremos ayudarle.

¿Hacéis interpretación?

Sí, realizamos labores de interpretación en el par ruso a español en el ámbito comercial, siempre que se trate de un evento en Madrid o cercanías. Solicite presupuesto.

¿Podéis traducir grandes documentos?

 Hemos realizado con éxito proyectos muy voluminosos de hasta 80 000 palabras. No es un problema para los traductores profesionales que cuentan con las herramientas adecuadas.

¿Cómo podéis garantizar la calidad?

 Mediante el uso de herramientas tecnológicas, empleo de glosarios y bases terminológicas actualizadas y un procedimiento de revisión y corrección muy exhaustivo.

¿Cómo puedo estar seguro de que váis a respetar la confidencialidad cuando os envío el documento para un presupuesto?

Nos ceñimos a un estricto protocolo de respeto a la privacidad del cliente y la confidencialidad de la información. Todas las personas que colaboran con Traductores AT, se guían por las regulaciones europeas vigentes.

Otra empresa, o traductor, me ha dado un plazo de entrega menor y una tarifa más baja. ¿Por qué?

 Cada profesional valora su tiempo y su trabajo como cree oportuno. Cada profesional sabe el tiempo que emplea en su trabajo y la documentación que revisa antes de entregar un proyecto. Para hacerlo con el nivel de calidad adecuado, se requiere tiempo y conocimiento. Esto tiene un precio justo. 

¿Cuánto cuesta el servicio?

Si una traducción con calidad profesional  y corrección de estilo tiene un precio medio de 0.08 EUR/palabra fuente, en interpretación profesional de negocios, la jornada completa tiene una tarifa de 250 EUR. En locución, nuestras tarifas son muy competitivas porque contamos con estudio propio. Cuéntenos cuál es su proyecto y solicite presupuesto.

¿Cuál es la forma de pago?

Usded puede pagar mediante tarjeta bancaria, transferencia o paypal. Una vez de que la traducción está terminada, solicitamos el 100% del pago anticipado, a menos que usted sea un cliente habitual o una agencia, con quienes establecemos acuerdos individuales.

¿Qué ocurre si el presupuesto que me enviáis está por encima del mío?

No ocurre absolutamente nada. ¡Le estaremos esperando para el próximo proyecto!

¿Hacéis descuento por volumen de palabras?

Sí, hacemos descuentos de hasta un 10% en proyectos de más de 25 000 palabras.

¿Tiene alguna pregunta que no aparece aquí?

Escríbanos con su duda y le responderemos lo antes posible. Recuerde que cuanto más especifico sea, mejor podremos ayudarle a resolver su duda. Estaremos encantados de recibirla y le contestaremos lo antes posible.

Contacte

 traducción ruso

Testimonios de algunos de nuestros clientes

Traductores AT did a really good work. It worked really fast and we met an excellent professional level of translations. Our clients appreciated and we too!
S. A. Larionov, CEO de Dominfo
Traductores AT ha hecho un gran trabajo para nosotros. Si tenemos necesidad de una traducción técnica o comercial, sin duda acudiremos de nuevo a esta empresa.
A. Fernández, CEO de Cristalinas, España
I am willing to work again. That was fast and just perfect!
Marianna Wickman, socia fundadora de Engage Experience LLC, Seattle
In this site we have found an excellent professional. We got a very quick reply and in a 3 days, we received a precise translation. Our translation was very technical and we feel we have saved a lot of time using this service. Well done!
Pierre Aisnar, CEO de Texx2, España
 I’m willing to work again with Traductores AT, since the translation job she did for our company KV Entertainment was thoroughly satisfactory, very professional, and for a reasonable fee.
Esteban Ibarretxe, CEO de KV Entertainment, España
Willing to work with again. Ответственный редактор, тщательно проверяет свою работу.
Demid Tishin, Project Manager, All Correct Language Solutions, Ltd, Rusia

Encuentre un buen traductor y deje que le conozca.

Esa es la mejor forma de garantizar el éxito de sus traducciones con el menor coste posible.

Volver a arriba