Empresa de Traducción de ruso a español │ Traductor ruso a español

Calidad de traducción y servicio

traducción calidad1

Para obtener una óptima calidad de traducción, se requieren algunas condiciones relacionadas con el profesional de la traducción, su herramienta y su método de trabajo.

Desde nuestra perspectiva, son varias las cualidades del perfecto traductor, algunas de ellas son realmente difíciles de encontrar en el mundo de la traducción profesional. Este es el listado de cualidades que resume nuestra visión y objetivo profesional:

  • Perfecto conocimiento del idioma destino, algo que solo puede garantizar un nativo en dicho idioma
  • Buen conocimiento de la materia y óptima capacidad de ampliar conocimientos mediante búsquedas complejas
  • Sensibilidad especial y elevada capacidad para el razonamiento crítico
  • Compromiso con el trabajo propio y alto sentido de la responsabilidad
  • Buena capacidad para comunicar
  • Estar orientado al cliente en todo momento
  • Empatía manifiesta respecto al cliente y al objeto de las comunicaciones.Traducción calidad 2

 

Traducciones de calidad

Para trabajar hoy en día con un alto nivel de exigencia y productividad, un buen traductor necesita  herramientas tecnológicas adecuadas. En Traductores AT utilizamos varias herramientas de software de traducción, tales como SDL Trados Studio, Wordfast, Across o MemoQ. La herramienta que más empleamos diariamente es Trados Studio y empleamos herramientas de calidad como Xbench.

 

IMAGEN SDL

Nos esforzamos por adaptar nuestro proceso de trabajo a los procedimientos de la norma de calidad para servicios de traducción EN-15038, auspiciada por el Comité Europeo de Normalización (CEN). ¿Influye este factor en la calidad?. Nuestra experiencia y el sentido común nos dicen que sí. Si el proceso de traducción es el correcto y el proceso de revisión y corrección está bien estructurado y se ha planificado el plazo adecuado, la calidad de la traducción será la deseada por traductor y cliente.

 

Apoyamos la campaña Quality in Translation y nos identificamos con las siguientes premisas:

  • No aceptar proyectos por debajo de nuestras tarifas
  • Como traductores, correctores y revisores, estar en permanente formación
  • Aceptar solo proyectos en los que estamos especializados
  • Trabajar solo con profesionales
  • Deseamos reivindicar el oficio artesano de la traducción, que ensalza al autor original y el producto o servicio, dejando al traductor en un segundo plano. Esto implica mimo, tiempo y conocimiento, y todo ello tiene un justo precio.

 traducción ruso

Opiniones de algunos de nuestros clientes

Traductores AT did a really good work. It worked really fast and we met an excellent professional level of translations. Our clients appreciated and we too!
S. A. Larionov, CEO de Dominfo, Rusia
Traductores AT ha hecho un gran trabajo para nosotros. Si tenemos necesidad de una traducción técnica o comercial, sin duda acudiremos de nuevo a esta empresa.
A. Fernández, CEO de Cristalinas, España
Dear Traductores AT, Muchas gracias! That was fast, and well done.
Natalia Nefedova, abogado especializado en derecho mercantil, Rusia
In this site we have found an excellent professional. We got a very quick reply and in a 3 days, we received a precise translation. Our translation was very technical and we feel we have saved a lot of time using this service. Well done!
Pierre Aisnar, CEO de Texx2, España
 I’m willing to work again with Traductores AT, since the translation job she did for our company KV Entertainment was thoroughly satisfactory, professional, and for a reasonable fee.
Esteban Ibarretxe, CEO de KV Entertainment, España
It was a pleasure to work with Traductores AT. The quality of the translation was really high. Also Traductores AT produced for us voice over for translated text. It was done on professional level. Thank you!.
Andrey Kunsky, CEO de Travel Communications, Praga
Willing to work with again. Ответственный редактор, тщательно проверяет свою работу.
Demid Tishin, Project Manager, All Correct Language Solutions, Ltd, Rusia

Comercial e industria (ámbito técnico-comercial)

¿Tiene usted un texto técnico y necesita su traducción para enviar a su cliente o socio? Envíenos el texto, lo valoraremos y le daremos una fecha de entrega y presupuesto.
Leer más

Ciencia (biología, ciencias sociales, medicina, salud)

¿Su documento ya ha sido traducido, pero contiene errores de estilo, gramática o puntuación y quiere que sea revisado por un corrector profesional?. Contacte con Traductores AT.

Leer más

Marketing y ventas

Tiene usted un producto o servicio y quiere comenzar a vender en España. No solo necesitará a un traductor, sino a un traductor que esté especializado en la venta de productos y/o servicios en España. Pregúntenos por nuestros servicios de localización.

Leer más

Una buena traducción implica menores gastos administrativos y mayores ventas.

Es la mejor inversión en nuestra imagen y reputación empresarial.

Volver a arriba